ココアより甘い

自娛派。什麼都沒有。

【雛倉】今天天氣晴


  今天下大雨。


  ──「しんちやん!」

  今天下大雨。

  ──「ヒナ!」

  今天下大雨。

  ──「村上さん。」

  今天下大雨。

  什麼時候,你對我的稱呼開始疏遠?


────


  村上躺在床上。

  鬧鐘的滴哩聲吵得他無法思考。

  ──可惡。早知道就自己去買了,請たっちょん做這種事果然不可靠。


  說到大倉,最近感覺見面的時間變少了。

  大概是因為電影和日劇的拍攝吧?雖然自己手上也有很多節目就是。

  難得今天休假,傳了簡訊過去卻收到「現在很忙晚點再說好嗎?」這樣的回覆,還附了個可愛的道歉表情。

  他還以為是發錯到安田那了。

  真是。雖說今天下大雨,似乎也不適合出去玩就是。


────


  「ただいま。」

  「……お帰り。」


  大倉拖著疲憊的身子強迫自己將隨身物品放好後才一屁股往沙發上躺。

  換作平常在自家他一定是一回家就把包包亂丟亂放,尤其他今天這麼勞累的情況,估計還會睡沙發。

  可惜他不能這麼做。因為這裡不是他家,這裡是村上家。

  ──不過某種意義上也可以算是他家就是了。


  「拍攝如何?」村上指的是日劇的事。

  他稍微看過報道了,是關於天氣的故事,和大倉共演的是武井咲,不知道是怎樣的人啊。

  大倉飾演的是個有正義感的刑警,感覺蠻適合他的。


  「第一話要在豪雨中拍攝,今天就這麼剛好,下了大雨,於是就淋雨淋到剛才了。」大倉開始不滿的抱怨,雖然他自己也知道這和今天的天氣一點關係也沒有,豪雨的拍攝只是時間的問題。

  但所有事情在拍攝當下都得忍下來,不在片場又是關係最要好的村上自然成了他的垃圾桶。


  「そう、お疲れ様。」

  「ん。ヒナ呢?今天過的怎麼樣?」


  ──ヒナ?不是一直都しんちやん、しんちやん的喊的嗎?


  「我放假。說起來今天還蠻無聊的。」村上回想了下,才發現今天根本什麼事都沒有做啊。

  「へえー」


  大倉發出雙音節的回應表示了解後,靜靜的靠在村上身旁。

  因為身高懸殊,就算他想將頭放在村上的肩膀上也是高難度。畢竟如果這麼做他就不用坐沙發了。


  「たっちょん。」

  「ん?」

  「……別に。」


  村上突然覺得鬧彆扭的自己很惹人厭。


────


  「しんちやん──おはよう──」

  「うう……おはよう。」


  村上用還沒睡醒的低沈嗓音含糊的答道。

  有點性感啊,哈哈。大倉這麼想著。


  「あ!」村上猛地掀開棉被。

  「何、何?」大倉被嚇的差點結巴,看著自家情人莫名的舉動。

  「いいえ。」


  剛才是叫しんちやん了對吧。

  剛好。

  ──今天天氣晴。


────


  ──今天天氣晴,今天下大雨。

  哦,原來他們的關係得靠天氣決定嗎?

  さすが……お天気お姉さん、なあ。


  今天天氣晴。


  ──「村上さん。」

  今天天氣晴。

  ──「ヒナ!」

  今天天氣晴。

  ──「しんちやん!」

  今天天氣晴。

  又是什麼時候,你對我的稱呼恢復了原本的親密?

  一定是,那個天氣晴的日子吧。


────


舊文搬運ing!當初聽說お天気お姉さん的第一回拍攝是在大雨中,於是衍生出了這篇莫名的文章wwww

自己是蠻喜歡的啦,算是寫最順手的一篇雛倉惹(˘ ³˘)

评论(4)
热度(13)

© ココアより甘い | Powered by LOFTER